Monday, April 20, 2009

الأمومة

this is a poem i wrote for arabic class. it is called motherhood, أمومة; it is about my mother. and i can't translate it because when you translate it it sounds stupid. but it is beautiful, and probably thoroughly confusing for my arabic professor.


الأمومة

أمي
هي من تطبخ الطعم الذي آكل
من تغسل الملابس التي ألبس
من تصلٌي لصوني كل أسبوع فالكنيسة
هي مرتبطة معي بدون الدم
 أقوى من الدم 
هي أمي

ولكن عندي أم أخرى، أم سرٌية
أم عظامي و دمي
أم ولادتي، مستتر من يوم يومي
هي في شعري، في عيوني، في مكان عميق في قلبي
وأنا إبنتها سرٌية
مع اسم سرٌي
اسم ما سمحت في كل حياتي
اسم سرٌي، هي فقط تعرفه

و يسألونني، من، أين أمك حقيقية؟
لا يفهمون، ولااحد يفهم،
أمومة ليس الدم، ليس لون الشعر
أمومة حب
أمي، هي من تطبخ الطعم الذي آكل
من تغسل الملابس التي ألبس
من تصلٌي لصوني كل أسبوع فالكنيسة
هي من سعدني أن أخذ خطواتي أولى
و أتمنى أن تعرف
أن في قلبي، ليس هناك سؤال، أبدا
أتمنى أن لا تتعجٌب
هي أمي، مرتبطة معي بدون الدم
أقوى من الدم، من العظام
ستكون داءما أمي. 

No comments:

Post a Comment